Selections from Proverbs (LXX)

Below I have translated selected passages from the Septuagint version of Proverbs, in order to provide context for Origen’s commentary (Part One).  Since Origen—like many of the Fathers—often focused heavily on the exact words of a Scriptural verse, I have tried to be overly-literal in my translations here.  Occasionally, in the notes, I have referenced Sir Lancelot Charles Lee Brenton’s well-known Septuagint translation, first published in 1844 and widely available online.

Greek has many words for “understanding” or “knowledge.”  To keep this difference visible in my translation, I have consistently used a distinct word for each Greek word.  Φρονησις becomes “thoughtfulness”: it often has the connotation of “prudence,” as well as “intention.”  Αισθησις becomes “good-sense,” as the word is also used to refer to feelings or physical sensations; etymologically, it is related to the word aesthetics.  Εννοια becomes “reflection,” though it can also have the meaning of “good sense” or “better judgment.”  Συνεσις becomes simply “understanding.”  There are also σοφια for “wisdom” and γνωσις for “knowledge.”


(1:1) Proverbs of Solomon, Son of David, who ruled in Israel, (1:2) to know wisdom and discipline, and to understand words of thoughtfulness, (1:3) and to receive the turnings of words,[1] and to understand true righteousness and to set judgment aright, (1:4) in order to give wiliness to the guileless,[2] and good-sense and reflection; (1:5) for, hearing these things, the wise will become wiser, and the one understanding will gain direction.[3] (1:6) And to understand parable and dark word, and sayings of the wise and enigmas.

(1:7) The beginning of wisdom is fear of the Lord, and good understanding to all those doing this; for piety towards God is the beginning of good-sense, and the impious set wisdom and discipline at naught. (1:8) Hear, son, the discipline of your father, and do not set aside the ordinances of your mother; (1:9) for a crown of graces it will give to your head and a golden collar around your neck. (1:10) Son, do not let impious men lead you astray, nor join counsel with them, (1:11) if they summon you, saying: “Come with us, commune in the blood, and we will unrighteously hide the righteous man in the earth, (1:12) and we will swallow him like Hades, living, and we will remove his memory from the earth; (1:13) his lavish property we will seize, and we will fill our own houses with spoils; (1:14) then cast your lot among us, and a common purse we all will get, and let there be one pouch for us.” (1:15) Do not go in the way with them, but bend your foot out of their paths… (1:18) For they, those partaking in slaughter, will treasure up evils for themselves, and the overthrowing[4] of transgressing men is evil….

(1:20) Wisdom hymns in the exit-ways, and in the wide-ways she has boldness; (1:21) on the corners of roofs she preaches, and at the gates of the powerful she sits, and at the gates of the city, taking courage, she says: “…(1:24) Since I called, and you did not hearken, and I stretched out words, and you did not attend…(1:28) For it shall be, when you call upon me, and I will not listen to you; evil men seek me, and they will not find…”

(2:1) Son, if, having received the saying of my commandment, you hide it with yourself, (2:2) your ear will hearken to[5] wisdom, and you will cast your heart upon understanding, and you will cast it upon lawgiving for your son.  (2:3) For if you call upon wisdom and give your voice to understanding, and you seek good-sense with a great voice, (2:4) and if you seek it like silver and you search it out like treasures, (2:5) then you will understand the fear of the Lord and you will find the knowledge of God….(2:17) Son, let evil counsel not seize you, evil counsel which has abandoned the teaching of youth and has set aside the godly covenant…

(3:1) Son, do not forget my laws, and let your heart guard my sayings; (3:2) for measure of life and years of life[6] and peace shall they add to you. (3:3) Let almsgiving and peace not abandon you, but bind them upon your neck, and you will find grace; (3:4) and provide for beautiful things before the Lord and men. (3:5) Be trusting in all your heart in God, and in your wisdom do not swell up; (3:6) in all your ways, make her known, so that she shall cut your ways straight, and your foot will not stumble. (3:7) Do not be thoughtful by yourself,[7] but fear God and turn away from all evil; (3:8) then healing will be to your body and consideration to your bones. (3:9) Honor the Lord from your righteous labors, and give first-fruits to Him from your fruits of righteousness, (3:10) so that your storehouses be filled with fullness of wheat, and your presses burst forth with wine….(3:19) God founded the earth with wisdom, and set up the heavens with thoughtfulness; (3:20) in good-sense, the abysses were shattered, and the clouds streamed rains….

(5:3) Do not draw near a foul woman… (5:8) Make your way far from her, do not draw near the doors of her houses…

(6:26) For the worth of a whore is as much as one loaf, and woman catches the worthy[8] souls of men….

(8:12) “I, wisdom, have dwelt with counsel, and knowledge and understanding I have called upon…(8:22) The Lord created me the beginning of His ways unto His works…(8:30) I was harmonizing alongside Him.  I was that in which He rejoiced, and daily I delighted in His face in every season…”

(10:22) The blessing of the Lord is upon the head of the righteous: it enriches, and grief in the heart shall not be added to it. (10:23) In laughing the thoughtless[9] does evil things, but wisdom gives birth to thoughtfulness in a man….

(11:29) The one not conversing with his own house will inherit the wind, and the thoughtless shall serve the thoughtful. (11:30) From the fruit of righteousness grows the tree of life, but the unripe souls of transgressors shall be removed…

(16:14) The wrath of the king is the angel[10] of death, but the wise man will calm him…

(28:12) Through the help of the righteous, many glories come to be, but in the places of the impious, men are captured…

(30:18) And three things are impossible for me to understand, and the fourth I do not know: (30:19) the trails[11] of the flying eagle, and the ways of the serpent upon the rocks, and the paths of the sea-faring ship, and the ways of man in youth…(30:27) Unruled is the locust, and it wages war, in good order, at the first command….(30:29) And three things there are, which go forth in a good way, and a fourth, which goes on beautifully: (30:30) a lion’s whelp, mightier than beasts, which does not turn away nor cower to a beast, (30:31) and a rooster walking about, good-souled, among hens, and a he-goat leading the herd, and a king speaking publicly among the nations.


[1] Brenton translates this phrase as “hard saying.”

[2] See the notes to my translation of Origen’s commentary for more details on the word “wiliness” (πανουργια).  “Guileless” is literally “un-evil” (ακακοις).

[3] This is the word Brenton uses in his translation; κυβερνησις (kubernēsis) literally means “steering,” “piloting.”  Following an initial letter change in going from Greek to Latin (kubernaō to gubernō), it became the root of the word governance, a meaning it also gained in Greek.

[4] Literally, “catastrophe.”

[5] This verb can also mean “obey.”

[6] The first “life” is βιος, referring specifically to physical life (Brenton translates it “existence”), while the second is ζωη, the kind of life Jesus gives more abundantly (Jn 10:10).

[7] Brenton translates this as “Be not wise in thine own conceit.”

[8] I have translated this word (τιμιας) “worthy” here, in order to show the relation with “worth” (τιμη) earlier in the verse, though, in Origen’s commentary, I have translated it by the more common “precious,” that is, “having great worth.”  The same root is used in Greek for the phrase “Precious Blood.”  The word “worth” (τιμη) can also mean “honor” or “price.”

[9] Here and in 11:29, I translate αφρων by “thoughtless,” in order to show the etymological connection with “thoughtful” (φρονιμος).  Typically—as I did in Origen’s commentary—it is translated as “senseless,” in the sense of “foolish.”

[10] Or, “messenger.”

[11] Literally, “footprints.”

Translation ©2023 Brandon P. Otto.  Licensed via CC BY-NC.  Feel free to redistribute non-commercially, as long as credit is given to the translator.

Comments

Popular posts from this blog

How to Discuss the Eastern Church: A Grammatical Primer

St. Gregory Palamas on the Graven Images

Franciscan Fasting